Автор Тема: Перевод на иврит отчета об исследованиях "КП" на Медведицкой гряде!  (Прочитано 1201 раз)

Dre

  • Модератор
  • Гость
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 18
    • Israel-Kosmopoisk
Наконец-то закончена кропотливая работа о переводе на иврит 50-ти страничного отчета Вадима Черноброва ("Энциклопедия загадочных мест России" [М., Вече]) об исследовании Космопоиском АЗ "Медведицкая Гряда" в 1982-2007 г.
В связи со спецификой языка (в котором многих понятий по АЯ просто нет, либо они мне неизвестны)
было довольно сложно перевести такой большой текст - поэтому материал был максимально сокращен,
однако не были опущены никакие важные события и детали. В итоге вышел 5-ти страничный отчет,
в котором в сжатой форме были описаны все экспедиции с 1982 по 2007 год.
Окончательный вариант был доработан и отредактирован нашим ивритоязычным коллегой,
руководителем "Израильской Ассоциации по изучению НЛО и Внеземной Жизни"  (EURA)
(The Israeli Extraterrestrials & UFOs Research Association) - Ханнаном Сабат.
Данный материал будет опубликован во 2-ом выпуске журнала ассоциации EURA
(40 страниц - июнь 2008) вместе с материалами о наблюдении НЛО в Израиле и мире.
Работа ассоциации (а также ее журнал) неоднократно освещались в израильском СМИ,
в состав ассоциации входят известные израильские уфологи - поэтому мы и решили осветить
результаты работы Космопоиска в ивритоязычной прессе.
Разрешение на перевод материала было получено лично от ВЧ при личном разговоре.
В журнале были опубликованы фотографии из экспедиции на Медведице в июле 2007 г.

Окончательный материал выглядит примерно так (первые пара абзацев):

                                                                                                                                                    ואדים צ'רנוברוב
                                                                                                                          “אנציקלופדיה של מקומות המוזרים של רוסיה   

                                                                                                                                          תרגום מרוסית – בקלדין אנדריי

                                                             "רכס המדוודיצקי"   -“Medveditskaya Griada”

                      רכס "המדוודיצה" או ה"מדוודיצקי"- הוא מקום פעיל ביותר מבחינה גיאולוגית. הוא מורכב משרשרת גבעות, שגובהן בין 200- 380   
                         מטר והפרושות על שטחי מחוז וולגוגרד וסרטוב. ישנן אגדות רבות ועתיקות לגבי קיומם של מקומות מקוללים באזור, הימצאותם של   
                      תושבי יער מוזרים וכו'. עד היום,  באזורים המוזכרים באגדות,  צופים מדי פעם בתופעות אנומליות שונות,  וביניהם  טיסות ונחיתות של   
                                                                                          . עב"מים משולשים במבנה תלת-כוכבי, דיסקים או שרשראות של כדורים

                        (Kosmopoisk) מ- 1982 יוצאות לשטחי הרכס מקום בקביעות משלחות מחקר, המאורגנות ע"י ארגון בינלאומי לחקר המוזרויות
                                                                 נכון לימינו, מדובר ב-38 משלחות מחקר שיוצאות למקום בקיץ ובחורף. (“Space Search”)

                    לחקור את תופעת העב"מים המשולשים  ,“Moscow Aviation Institute” ב-1982, החליטה קבוצה קטנה של חוקרים מארגון ה
                         הנראים כ- 3 כוכבים בהירים, שנצפו במקום.  האובייקט הספציפי נבחר בכוונה מתוך מגוון צורות העב"מים – צורתו מדמה אובייקט
                                                             . ממשי, הדומה לכלי טייס. במקרים אלו, לא ידוע לגבי אירועי חטיפת בני-אדם או פגיעה בצאן ובקר
   
                           לקראת שנת 2003 לקבוצה היו מעל 600 עדויות של צפייה בעב"מים התלת-כוכביים. מתחילת 1982 הם סימנו במפות את כל   
                    מקומות הטיסה  ונחיתה של  העצמים הללו, וחיברו ביניהם קווים.  הקווים נחתכו רק ב-2 מקומות ברוסיה – הצפוני לא רחוק  ממוסקבה
                              .והשני באזור וולגה התחתונה. לקבוצת החוקרים נדרש כעשור, על-מנת לצמצם את אזור החיפושים ולהגיע לנקודה מדויקת יותר

С уважением,
« Последнее редактирование: 01 Июль 2008 г., 19:29:46 от Dre »
Андрей Бакалдин
Координатор "ОНИОО Космопоиск" по Израилю

IRINAdoc

  • Член "Космопоиска"
  • Гость
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 365
  • ФИО: Док Ирина
Андрюша! Как недавно в Юморе было: "Читал и плакал, плакал и читал"
Сильно...  :D



Dre

  • Модератор
  • Гость
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 18
    • Israel-Kosmopoisk
Ириша! Ветку УФОюмор я посещаю с изрядной регулярностью! :P

Уж если ты прочитала эти 4 абзаца - то я тебя поздравляю, и даже обещаю выслать тебе все 5 страниц  :)
Я просто выложил начало статьи чтобы коллеги могли увидеть (если кому интересно) как выглядит родной
отчет на незнакомом иностранном языке. Я сам как-то зашел на сайт на арабском и скользя взглядом по тексту заметил интересную вещь - сам текст превратился в некую единую массу, на фоне которой особенно четко были
как-бы ВЫДЕЛЕНЫ только цифры. Не верите - можете сами проверить.

Это сообщение я написал в качестве примера нашей работы по освещению работы Космопоиска
для местных уфологов и СМИ. Пока что они ориентируются только на американские материалы в этой
области, и у них нет никакой связи с российскими исследователями.
« Последнее редактирование: 02 Июль 2008 г., 02:46:08 от Dre »
Андрей Бакалдин
Координатор "ОНИОО Космопоиск" по Израилю

Сергей Александров

  • Совет "Космопоиска"
  • 1000+ постов
  • ******
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 236
    • n1l3m.narod.ru
Ничего не понял (кроме цифр), но всё равно здорово:) Пришли, пожалуйста, Вадиму PDF-файл.
С.В. Александров
руководитель исследовательского отдела ОНИОО "Космопоиск".

Педагог

  • Совет "Космопоиска"
  • Гость
  • ******
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 244
Андрей! Я чего-то не понял. Если речь идет о переводе книги, то это одно. Если ты говоришь об обчете об исследованиях, то это совсем другое. Я не возражаю, что для журнальной статьи 5 стр. это, возможно, приемлемый вариант. Однако, по моему мнению, если ты хочешь в будущем всерьез заниматься пропагандой работы Космопоиска, как НАУЧНОЙ организации, то отчеты лучше делать максимально в полном объеме с таблицами, графиками, полным текстом выводов, описаний экспериментов и т.п. В противном случае ты рискуешь получить на выходе профанацию, а сами исследователи в глазах обывателей будут казаться дурасками, бегающими за "тарелочками" с выпучеными от энтузиазма глазами. Я это пишу потому, что даже в российских уфологических изданиях серьезные отчеты в сильно сокращенном виде выглядят именно так. Если нужны конкретные материалы об отчетах, которые проводил на Медведицкой гряде отряд "Сталкер", то в 20-х числах июля, после экспедиции, могу выслать

Dre

  • Модератор
  • Гость
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 18
    • Israel-Kosmopoisk
Спасибо Александр за критику!
Я видимо не правильно выразился - я взялся переводить не отчет (к сожалению отчета на сайте я так и не нашел),
а статью Вадима, опубликованную в "Энциклопедии загадочных мест России". Понятно что сокращенный вариант -
не отражает в полной мере все детали экспериментов. Дело в том что в Израиле тема НЛО и АЯ не освещается в прессе
вообще, поэтому основная цель той ассоциации о которой я писал выше - донести до как вы выразились "обывателей"
что тема НЛО - это не популярный сюжет для голливудских фильмов, а довольно серьезная тема для исследований.
Как я наблюдаю со стороны за деятельностью ассоциации - ее работа коренным образом отличается от деятельности КП. Там речь идет больше о популяризации самой темы НЛО, чем о конкретных исследованиях. Хотя в ее состав входят уфологи, которые в свое время довольно серьезно занимались исследованиями.

Вообщем я думаю что 5-ти страничная статья о КП все-же лучше, чем ничего. Так как о Космопоиске никогда не слышали ни средние обыватели, ни местные исследователи. Понятно что ни одна статья сразу не сможет дать читателю
точную картину о деятельности КП. Я надеюсь что со временем смогу перевести отчеты и прочие материалы - в случае
если эта статья вызовет интерес. А пока что это была попытка заявить о КП в стране, в которой о его деятельности не слышал НИКТО. Сомневаюсь что если бы тот же Влад (Нектон) во время создания его группы, опубликовал где-либо
50-ти страничный отчет с графиками и пр. на местном языке, то все-бы его читали.
Кстати вы покажите мне материалы о КП на иностранных языках (если и есть - то таких единицы)

Основная политика такая - донести до макс. кол-ва людей что есть такая международная организация Космопоиск,
которая занимается тем-то и тем то, и в случае появления лиц, которых заинтересует работа организации заниматься
переводом отчетов и прочих материалов.
Вы где нибудь видели опубликованный в газете отчет - более чем на 1-2 страницы? Я лично нет.
Я уверен что любая публикация, какой бы научной она не была - вызовет у некоторых критическую оценку работы Космопоиска (почитайте хотя-бы ветку "Медведицкая Гряда" на этом же форуме). К сожалению желание покритиковать кого-либо, сидя на мягком кресле у себя дома - это заложено в природе человека.
Не нужно обрашать на это внимание. Сама публикация ставит перед собой такие цели:
1. Заявить о Космопоиске в местные (ивритоязычные) СМИ.
2. Достучаться до людей, кому интересна эта тема (а возможно и до тех, кто захочет с нами сотрудничать)
(а не развлекать обывателей, которым просто скучно - для этого во всю старается местное телевидение)

Мне кажется что подобной политики придерживаются и москвичи! Если я ошибаюсь - то жду ваших комментариев...

С уважением,
Андрей Бакалдин
Координатор "ОНИОО Космопоиск" по Израилю

КАЮР

  • Гость
Андрей , думаю что не помешает ОБРАТНЫЙ ПЕРЕВОД с иврита на русский  :o
Потому как иначе кроме как ФАКТ это вряд-ли будет оценено ...

margaritaufo

  • Член "Космопоиска"
  • Гость
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 669
  • Совет Космопоиска
    • Петербург-Космопоиск
 Небольшой совет. Мне кажется, что перед тем как отдать в публикацию этот сокращенный вариант статьи ВЧ, было бы корректно показать ему этот сокращенный вариант статьи из книги...Потому как это, как я поняла, именно СОКРАЩЕННЫЙ вариант...Сделать это при желании можно, переслав на Космопоиск...Или же, поместить сюда на русском этот сокращенный вариант, чтобы все  члены КП могли ознакомиться...Ну, как  заметил КАЮР, - "обратный перевод" с иврита на русский, выложить сюда...А еще лучше - оба варианта. Но это - мое мнение...
margaritaufo

margaritaufo

  • Член "Космопоиска"
  • Гость
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 669
  • Совет Космопоиска
    • Петербург-Космопоиск
А так вообще-то, отличная идея...
margaritaufo

 

Поддержка форума: Marconi