Автор Тема: Перевод уфологической литературы  (Прочитано 7405 раз)

mityok999

  • Кандидат в члены Космопоиска
  • 1000+ постов
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 351
  • ФИО: Konowalow Cergey
Re: Перевод уфологической литературы
« Ответ #30 : 25 Ноябрь 2016 г., 00:49:36 »
Михаил,(извините что вмешался ) ,но !  НЛО (особенности перемещения в пространстве)     и  Аэродинамика  это два разных направления . Возможно вы не знали но особенность движения этих объектов(в смысле нло)  и заключается в том, что аэродинамические свойства объекта ну ни как не влияют на его скорость  и проч.
По моим сведениям объекты перемещаются в туннели образованном специфическим излучателем Х поля ,которое в организованном пространстве(туннеле) минимизирует такое понятие как масса объекта(а скорее всего приводит этот параметр к нулю)

Владимир Кукольников

  • Администратор
  • 1000+ постов
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 4 437
    • http://www.art-penza.ru/hudogniki/33-kukolnikov.html
  • ФИО: Кукольников Владимир Алексеевич
Re: Перевод уфологической литературы
« Ответ #31 : 25 Ноябрь 2016 г., 07:28:39 »
>>>Я читал
Это-то понятно. А вот Кукольников наверняка не читал. Да и Чернобров. Во всяком случае, если судить по их миропотрясающим заявлениям.
Таки да :)
У вас с ВЧ абсолютно разные подходы, вы сильный теоретик и черпаете вдохновение, в том в числе из переводных источниках инфы, а Вадим едет ,,в поле'' и опирается в своих заключениях на результаты собственных исследований. Что касается меня, то в силу своей занятости сейчас читаю мало, но все же на кое-что нахожу время, к примеру на данный момент на вашу совместную книгу с Вадимом Деружинским ,,Нежить'', в связи с этим вопрос: сколько информации в ней от вас, а сколько от соавтора?
http://bookfor.ru/ezoterika/7991-nezhit-ili-tainstvennye-suschestva.html#
« Последнее редактирование: 25 Ноябрь 2016 г., 09:09:59 от Владимир Кукольников »
Sic Luceat Lux.  Да воссияет Свет.

Mikhail Gershtein

  • Гость
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 83
  • ФИО: Михаил Герштейн
Re: Перевод уфологической литературы
« Ответ #32 : 25 Ноябрь 2016 г., 09:22:09 »
Что касается меня, то в силу своей занятости сейчас читаю мало, но все же на кое-что нахожу время, к примеру на данный момент на вашу совместную книгу с Вадимом Деружинским ,,Нежить'', в связи с этим вопрос: сколько информации в ней от вас, а сколько от соавтора?
http://bookfor.ru/ezoterika/7991-nezhit-ili-tainstvennye-suschestva.html#
Примерно пополам. На то оно и соавторство. Все теоретическое и выводы написаны Вадимом, он же в основном написал разделы про вампиризм и прочую демонологию. Часть уфологическая и главы про полтергейст процентов на 90 мои.

vstalk

  • Гость
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 590
  • ФИО: Владимир
Re: Перевод уфологической литературы
« Ответ #33 : 25 Ноябрь 2016 г., 12:33:49 »
Мнение , что там " за бугром ", в своих познаниях о НЛО и АЯ намного превосходят нас , мягко говоря преувеличено. Что касается НАСА , то этой организации доверять не стоит, ради своих амбиций пойдут на любые мистификации.

Mikhail Gershtein

  • Гость
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 83
  • ФИО: Михаил Герштейн
Re: Перевод уфологической литературы
« Ответ #34 : 25 Ноябрь 2016 г., 13:51:25 »
Мнение , что там " за бугром ", в своих познаниях о НЛО и АЯ намного превосходят нас , мягко говоря преувеличено. Что касается НАСА , то этой организации доверять не стоит, ради своих амбиций пойдут на любые мистификации.
И исходя из чего был сделан этот вывод? Из личной непрязни к западным успехам?!
Что касается НАСА, то упомянутый выше Paul Hill написал свою книгу (действительно, очень хорошую) уже после того, как уволился из этой организации.

vstalk

  • Гость
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 590
  • ФИО: Владимир
Re: Перевод уфологической литературы
« Ответ #35 : 25 Ноябрь 2016 г., 14:45:09 »
А какие у них могут быть успехи в области изучения НЛО , они что, имеют внеземные объекты , которые  изучают , или у них есть консультанты иных миров. Все их " успехи", как и наши , в лучшем случае, сводятся в визуальном наблюдении некоего летящего объекта, всё остальное: это устройство, принцип работы , принадлежность к той или иной цивилизации - всё это  домыслы. Возможно в этом плане они более продвинуты, но это уже другой разговор. :)

Mikhail Gershtein

  • Гость
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 83
  • ФИО: Михаил Герштейн
Re: Перевод уфологической литературы
« Ответ #36 : 25 Ноябрь 2016 г., 17:17:06 »
А какие у них могут быть успехи в области изучения НЛО , они что, имеют внеземные объекты , которые  изучают , или у них есть консультанты иных миров. Все их " успехи", как и наши , в лучшем случае, сводятся в визуальном наблюдении некоего летящего объекта, всё остальное: это устройство, принцип работы , принадлежность к той или иной цивилизации - всё это  домыслы. Возможно в этом плане они более продвинуты, но это уже другой разговор. :)
На чем основаны эти домыслы? Вы много западной литературы перечитали, знакомы с тамошними уфологами или на их журналы подписаны? Или так, Рабинович напел?!

mityok999

  • Кандидат в члены Космопоиска
  • 1000+ постов
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 351
  • ФИО: Konowalow Cergey
Re: Перевод уфологической литературы
« Ответ #37 : 25 Ноябрь 2016 г., 19:05:26 »
А какие у них могут быть успехи в области изучения НЛО , они что, имеют внеземные объекты , которые  изучают , или у них есть консультанты иных миров. Все их " успехи", как и наши , в лучшем случае, сводятся в визуальном наблюдении некоего летящего объекта, всё остальное: это устройство, принцип работы , принадлежность к той или иной цивилизации - всё это  домыслы. Возможно в этом плане они более продвинуты, но это уже другой разговор. :)
На чем основаны эти домыслы? Вы много западной литературы перечитали, знакомы с тамошними уфологами или на их журналы подписаны? Или так, Рабинович напел?!
Тогда Михаил козырните в какой области вы продвинулись(если так много перелопатили западной литературы) какими знаниями обладаете,обоснуйте ваши доводы и приведите примеры.
Я так думаю вам крыть не чем и ни какой сенсации мы здесь не увидим. ;)

vstalk

  • Гость
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 590
  • ФИО: Владимир
Re:
« Ответ #38 : 25 Ноябрь 2016 г., 20:07:39 »
Читал кое-что, разумеется уже переведенные,  и надо заметить ни чего из рода вон выходящего. Уфология в основном основана на данных от очевидцев и контактеров, и пока что ни кто ни смог предоставить нечто технологическое, неземного происхождения или доказать , что всё происходящее с ними  , имеет отношение к ВЦ. Поэтому , эту информацию , не важно нашу , или "западную " мы не можем принимать без сомнений. Значимость  любой информации - доказанность , но вряд ли " западный " уфолог  может предоставить неоспоримые доказательства того, о чём пишет.

Чтобы было более понятно, можно проследить на примере: допустим наш авиалайнер по какой то причине попал в прошлое, во времена  "Древнего Рима "и  на не большой высоте пролетел через территорию страны . И теперь вопрос, могли бы они в своих рассуждениях , высказать истинное положение вещей, а именно , откуда этот объект, принцип его работы, и вообще, хоть что-то что соответствовало бы действительности. 

Mikhail Gershtein

  • Гость
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 83
  • ФИО: Михаил Герштейн
Re: Перевод уфологической литературы
« Ответ #39 : 25 Ноябрь 2016 г., 20:18:37 »
Тогда Михаил козырните в какой области вы продвинулись(если так много перелопатили западной литературы) какими знаниями обладаете,обоснуйте ваши доводы и приведите примеры.
Я так думаю вам крыть не чем и ни какой сенсации мы здесь не увидим. ;)
Как говорили древние римляне, ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat. Да и было бы перед кем козырять. Мф. 7:1-5.

Mikhail Gershtein

  • Гость
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 83
  • ФИО: Михаил Герштейн
Re: Перевод уфологической литературы
« Ответ #40 : 01 Декабрь 2016 г., 12:03:39 »
Итак, подводим итоги. Этот опыт объявляется неудачным, так как желающих принять участие в коллективном переводе не нашлось вообще, а в краудфандинге - быстро слились. В дальнейшем заходить сюда буду редко по причине малоинтересности всех текущих дискуссий. Если кому-то захочется о чем-то мне написать, пишите на e-mail (он работает), иначе я прочту что-то здесь или в личке с недельным опозданием.
Цитировать
Верования и теории; воображение, и мечта, и притворство: смятенные людские души пытаются в своей фантазии дотянуться, схватить звезду. В лесу теорий каждый залезает на собственное дерево. Он царит на своей ветке, оскорбляя пересмешника. Нетронутые ряды фактов терпеливо простираются до горизонта. Но приходит ночь, и люди отправляются спать. Они пребывают в ночи, не разобравшись в своем маленьком мирке, и начинают удивляться, когда рука с небес простирается в их сон.
Жак Валле. Анатомия феномена.

Val

  • 1000+ постов
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 760
  • ФИО: Валентин.
Re: Перевод уфологической литературы
« Ответ #41 : 01 Декабрь 2016 г., 18:38:00 »
 Михаил, я Вам mtcn в личку написал.

Mikhail Gershtein

  • Гость
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 83
  • ФИО: Михаил Герштейн
Re: Перевод уфологической литературы
« Ответ #42 : 01 Декабрь 2016 г., 19:01:31 »
Михаил, я Вам mtcn в личку написал.
Отлично! Думаю, что завтра, максимум послезавтра все будет готово, остались только оформительские работы (иллюстрации, расстановка ссылок и т. п.)

gnome

  • Гость
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 448
  • ФИО: Я это я:)
Re: Перевод уфологической литературы
« Ответ #43 : 01 Декабрь 2016 г., 19:06:25 »
Итак, подводим итоги. Этот опыт объявляется неудачным, так как желающих принять участие в коллективном переводе не нашлось вообще, а в краудфандинге - быстро слились. В дальнейшем заходить сюда буду редко по причине малоинтересности всех текущих дискуссий. Если кому-то захочется о чем-то мне написать, пишите на e-mail (он работает), иначе я прочту что-то здесь или в личке с недельным опозданием.
Цитировать
Верования и теории; воображение, и мечта, и притворство: смятенные людские души пытаются в своей фантазии дотянуться, схватить звезду. В лесу теорий каждый залезает на собственное дерево. Он царит на своей ветке, оскорбляя пересмешника. Нетронутые ряды фактов терпеливо простираются до горизонта. Но приходит ночь, и люди отправляются спать. Они пребывают в ночи, не разобравшись в своем маленьком мирке, и начинают удивляться, когда рука с небес простирается в их сон.
Жак Валле. Анатомия феномена.
Честно говоря, я другого результата от этого форума и не ожидал. Не тот формат и не те желания. Для подтверждения своих слов даю ссылку: http://forum.kosmopoisk.ru/index.php?PHPSESSID=gue4i1hktfi9t8eqslcupft901&topic=7316.msg90076#new
Феноменально по сути ! (при полном отсутствии таковой!). Достаточно человеку было описать свою проблему (провал в памяти) - и тут же бегут на якобы научном форуме с готовым диагнозом!! Кто там написал, насколько он достоверно оценивает свое состояние - это неважно! Уже и параллельные миры, и другие реальности поперли..
Вспоминается анекдот:
 - Доктор, у меня иногда голова болит..
 - Ну, батенька, у Вас явно онкология! Четвертая стадия, готовьте гроб!
 - Но послушайте! Я вот у окулиста был вчера, он советовал катаракту удалить!
 - Ну, каждому свое, каждый о своем.. Вы еще завтра к проктологу зайдите - советую..

Михаил! Вот если бы Вы просто предложили переводить что угодно и для кого угодно вне зависимости от тематики - был бы большой спрос..  ;)

Mikhail Gershtein

  • Гость
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 83
  • ФИО: Михаил Герштейн
Re: Перевод уфологической литературы
« Ответ #44 : 01 Декабрь 2016 г., 19:12:22 »
Михаил! Вот если бы Вы просто предложили переводить что угодно и для кого угодно вне зависимости от тематики - был бы большой спрос..  ;)
Нет, это я просто немного поторопился объявлять эксперимент неудачным :)

 

Поддержка форума: Marconi