Анализ языковых построений умерших

(1/5) > >>

frostyduck:
Это своеобразный промежуточный отчёт по нашим исследованиям феномена спиритических и транкоммуникационных контактов, которые мы проводим около года. Отчёт касается особенностей языка "с той стороны", который имеет места при подобных контактах.


«АНАЛИЗ ЯЗЫКОВЫХ ПОСТРОЕНИЙ «УМЕРШИХ»»
Сюляргина О.В. (Иркутский педагогический государственный университет),
Томин Н.В. (руководитель группы Братск-Космопоиск)
       


ЯЗЫК – это средство общения, а РЕЧЬ – результат использования языковых его средств. ЕДИНИЦЕЙ РЕЧИ, коммуникативной единицей, является высказывание, образующееся в процессе общения и реализующее общение. Общение происходит в виде ДИАЛОГА (процесс общения, участники которого устанавливают коммуникативные связи посредством реплик). Один задаёт вопрос – другой отвечает.
В случае спиритических и транскоммуникационных контактов мы имеем дело с особыми формами языка и речи, содержащих свои специфические особенности. Прежде все-го, речь «потусторонних» собеседников более динамична в своём развитии, что связано с теорией «контактного» поля. Изменения, происходящие в их речи, в данном случае определяются не только носителями языка – «собеседниками», но и непосредственно «при-нимающими» – исследователями. Таким образом, формируются особые информацион-ные связи между передающим и принимающим – речевая коммуникация. Как известно, при контактах информация передаётся несловесным (невербальным) путём, когда связь осуществляется посредством несловесных знаков и символов, т.е. имеет место особая невербальная речевая коммуникация.
При анализе ряда спиритических контактов можно выделить следующие особенно-сти языка «потусторонних» собеседников:

1.   Необычное построение фраз и предложений, похожее на технический перевод с иностранного языка на русский, что с точки зрения «общепринятой» культуры речи, представляет собой ошибки на лексическом и синтаксическом уровне:  
•   нарушению логики в выстраивании лексики;
•   нарушение порядка слов в предложении;
•   нарушения в согласовании слов.
Например:
      «МИР ЖИЗНИ КОНЕЧНО МОЖНО ЛОЖЬ»
      «ИМОЦИИ КОНЕЧНО МОГУТ ЗИМОЙ ЛОВИТЬ»
      «ЖЕЛАТЕЛЬНО КОНЕЧНО И МОЖНО ЛОВИТЬ НОЧЬЮ»
      «ЗЛО КОНЕЧНО ДЕЛАЕТ ОЧЕНЬ ПЕКЛО»
      «ИМ ГИБЕЛЬ ДИТВОРЫ ЗОВЁТ ИМ КОНЕЦ»
а также:
•   однообразие словарного запаса речи (который, стоит отметить, за счёт динамики описанной формы коммуникации, развивается)

2.   Определённая особенность связана с употреблением местоимений. При употреблении в речи «потусторонних собеседников личных местоимений возникают трудности с пониманием, так как они часто говорят о себе или исследователях в 3-ем ли-це. К примеру:
      «ЖИЗНЬ ЕГО МОЖЕТ ОКОНЧИТСЯ»
      «ЕМУ ДЕЛАТЬ ДИОПАЗОН МОГУТ ОДНА НЕ ВОЗМОЖНЫМ»
      «ЖИЗНЕННО ЕМУ, ЗОВ МОЖЕТ ПОМОЧЬ ЕМУ»

3.   Ответы при диалоге с духом имеют определённую инерционность, т.е. дух может всё ещё отвечать на предыдущий вопрос, хотя исследователь уже задал следую-щий. Возможно перепрыгивание от одной темы беседы к другой.

4.   Использование различных особенностей «национального спиритического» языка (территориальные* диалекты, социально-групповые жаргоны, профессиональная и терминологическая лексика). Это определяет в ответах на вопросы содержание слов с переносным значением, определённой символичности и даже штампованности. Напри-мер:
      Вопрос о наилучшем методе ITC:
      «ЖИЗНЬ И МИР. ЗОВ ЭМОЦИЙ ЛОВИ, КОНЕЧНО»
      Вопрос о цели группы «Поток Времени»
       «ЗОВ ЖИЗНИ»
       Так учитывая, к примеру, специфику деятельности группы «Поток Времени» можно фразы носящий на первый взгляд общий характер свести к более конкретным понятиям. Возможно в разговоре о транскоммуникации под словом «ЗОВ» - имеется ввиду, «энер-гия радиоволн» или сами «радиоволны». Под словом «ЖИЗНЬ» или «ЭМОЦИИ» - «голоса умерших на записях». Таким образом:
      «ЗОВ ЭМОЦИЙ ЛОВИ, КОНЕЧНО» означает «ФИКСИРОВАНИЕ РАДИВОЛН ПРЕОБРАЗО-ВАННЫХ В ЭЛЕКТРОННЫЕ ГОЛОСА»
      «ЗОВ ЖИЗНИ» означает «МОДУЛЯЦИЮ ВОЛН В ЭЛЕКТРОННЫЕ ГОЛОСА»

       5. Имеют место грамматические ошибки разной степени, от ошибки в одной букве до ошибок в половине слова. Так, к примеру, при первом контакте с «Павлом» (членом станции «Потока времени»), на вопрос назвать своё имя, он несколько раз сбивчиво от-вечал «МОМОК», «МОП», «МОНЗ». Возможно, это означает португальское слово «MORTO» (Мёртвый), ввиду того, что сообщение от станции «Поток Времени» часто приходят на португальском.

       6. Присутствие в ответах фраз из разных языков (в нашем случае были зафикси-рованы португальский, греческий и латынь). Например:
         Вопрос о личности собеседника:
         «МОРТО» (португальское - «мёртвый»)
         Вопрос о названии «потусторонней группы»:
         «ДИЛИО» (греческое)

На основании выделенных особенностей можно сформулировать следующие выводы:  

1. Большое количество языковых ошибок (морфологических, лексических и т.д.) в сообщениях; ломанный, сбивчивый характер построение фраз и предложений, а также присутствие в ответах фраз из разных языков, может объясняться тем, что «потусторонние» собеседники используют «мысленную речь», Под ней понимается, форма речи, ко-гда письменной речи предшествует речь мысленная, отличающаяся от устной тем, что не проговаривается вслух, а конструируется мысленно. Возможно, именно так выглядят мысли в виде написанных фраз и предложений.  

2. Выделенные языковые особенности «потусторонних» собеседников при спиритических контактах очень похожи на языковые особенности «собеседников» при транскоммуникационных контактах, что позволяет, с определённой погрешностью, говорить о еди-ной природе таких контактов.

vik:
Оч интересно... А можно узнать о методе проведения - каким способом именно проходило общение??? А то есть собственные наработки, может и здесь они будут кстати.

frostyduck:
Идея наших экспериментов состоит в совмещении классического спиритизма и непосредственно методов инструментальной транскоммуникации (ITC, он же «феномен электронных голосов»).

Для классического спиритизма используем стандартную схему: подвижный планшет и доска с алфавитом
Для ITC применяем: радио- и микрофонный метод.

План эксперимента состоит в следующем.

Выходим на контакт с помощью планшета и доски с потусторонней группой* «Поток Вре-мени» (за нами «с той стороны» прикрепили определённого «человека», кроме того, они вроде одобрили такую схему, и даже сказали, что подобный принцип использует одна из ITC-групп в Европе). При спиритическом контакте мы обсуждаем детали эксперимента по ITC.  В случае радиометода: это частоту, длительность записи, временной интервал между вопросами и т.д. В случае использования микрофонного метода: это опять же длитель-ность записи, во сколько необходимо усилить сигнал, во сколько замедлить и т.д.  
Здесь  можно работать в рамках двух принципов: оффлайн и онлайн. В первом случае мы «отсоединяемся» от спиритического контакта и переходим чисто на ITC, либо онлайн-режим, когда часть группы находится ещё на «спиритическом соединении», а часть группы работает по ITC. В последнем случае в режиме реального времени, возможны различные корректировки и взаимодействия обоих сторон через спиритический контакт. Т.е. грубо говоря «они» висят на проводе.  
При этом сигнал от радио пишется сразу на компьютер в wav формате. На протяжении всего контакта ведутся замеры напряжённости электромагнитного поля, ИК-излучения, бета- и гамма-излучения. Кроме того, ведётся видеосъёмка, как правило, в ночном режиме, и видеосигнал идёт на компьютер в записи. Сигнал с ИК-датчика также идёт на ком-пьютер. Один человек всегда сидит у компьютера и оперативно отслеживает изменения.

Преимущества такого «спиритического ITC» состоит в том, что исследователи всегда находятся в оперативной взаимосвязи с «собеседниками» «с той стороны»



* под «потусторонними группами» подразумеваются исследовательские группы разумных сущностей, на «той стороне», одна из целей, которых всевозможная помощь (как правило, техническая) «земным» исследователям.


frostyduck:
Наши результаты на данный момент:

1.   При проведении спиритического контакта зафиксировано появление сигнала в ИК-диапазоне, длительность которого в точности совпадает с проведением спиритиче-ского контакта, т.е. продолжительность этого сигнала зависит от длительности контакта.

2.   В процессе проведения сеансов были получены ИК-сонограммы, которые помимо стандартного ИК-фона содержали ряд неидентифицированных всплесков. При со-вмещении протокола «контакта» и полученных сонограмм были отмечены опреде-лённые корреляции некоторых важных моментов диалога («активностью» духа во время контакта) и зафиксированных всплесков.

3.   В определённые моменты контакта наблюдаются резкие скачки напряжённости электрического поля до 400 В/м.

4.   Если на протяжении спиритического контакта записывать на компьютер белый шум с радиоприёмника, настроенного на короткие волны (т.е. радиометод ITC) на-блюдается появление различных всплесков, которые при обработке пожожи на «электронные голоса»

5.   Кроме того, некоторая техническая информация полученная «с той стороны» при контактах:
        необходимая длина волны ИК-сканера – 5680 нм
       наилучший метод ITC – конструкция метода Анабеллы Кордозо между-народного диапазона (принцип фиксирования коротких волн)
принцип приборных измерений – «меньше излучений, больше киловатт»
частоты для ITC: 2580 Гц и 1500 Гц
диапазон редактирования полученных записей: 1680 Гц (нижний), 2806 Гц (верхний)

vik:
ага... белый шум значицца...
Я занимался в одно время реверсивной речью, когда какая-либо аудиозапись прослушивается задом наперед. В обратном сочетании звуков получал слова и даже фразы. Но посчитал это не "аномальщиной", а простым совпадением и особенностями моего восприятия (не пробовал сравнивать данные от прослушивания разными людьми). Может тоже чем-то похоже на особенности "языковых построений", полученных у вас.

Приведу здесь некоторые отрывки из "услышанного" (сразу прошу прощение за мелькающую нецензурщину - это не я ;) это не ругательства на форуме, а результат эксперимента, поразивший и меня)

 Quote

«… вчера … эры … спектакля … я … он … нехреново … пачку, паспорт и … кроме прав-ды … эпоха эона … у меня (в)друг посмотрите … ох ты мой … охранять … всухомятку … дела … выборы … Черномырдин … мой лучший … я хоть и ревнивый … в Россию … я ее целовал … жена: «Кто там? Кто там?» … ну ладно, я ей чё-то, ну  ладно … стоять … имеющего … милиционер и финансисты … списки … Эй! Не.. руку, отпусти … ты же знаешь … ушел … я указал, вот … а, ну чисто понятно … ай нечего … ладно, ладно, а эти здесь … ну отстань типа … пестициды … присоединить этого … а выколёбываться как хотел, а? … единственно … не готово … задержать ли? … дождь простит … выяснять … отстань, смотри на заборе … тренируйся … мои мысли … не имеющие … вообще … не стыдно? … Андрей … курение … открыли … ну ладно … Алёха, отстань, Алёха … не действует, а иди отсюда … веселятся … что-то … помню … ищу … дурной … стоп! … а, голову намочить … ты чё храпишь … сплю … часы … автобус …»


 Quote

«… смотрю – Серёжа … ну чё? … посмотрим ещё … а она … ну ладно …с радио … а по-ка ещё … малому … малой в футбол … руль … опоздаю … прилягу … ну шо … если есть выбор … шо там? Шо? … жопой..урод..ща те рубль отдам … я лягу … а я лягу … всё мо-лодой, а он … х-ня, б-дь … выколёбуйся … он рубль не (относит)..следующий раз, следующий раз … Лёха..рубль … всё равно … а друг Бороды … о, гляди … домой … я щас ножом … зарежу … кровью … малыш, закроешься … сиренью тёмной … не уходи … и нервы … жду вас … семь – должок. Жалко … семь тыщ. А, ну ладно … знаешь где … а ну..возьму вас … распотрашу … урода … я не (злой/жлоб?), ну … няхай … на любую … служба, ай чего … волшебный … а что это показатель … (Христос?) … над … профессионально…»


Иностранные слова не искал, так как не лингвист  !sad  Могу явно отличить только польский.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page